Are You OK?

imgres

OK..  คำที่มีคนพูดกันมากที่สุดในโลกมีที่มีอย่างไร มีคนพยายามอธิบายเอาไว้ลองไปอ่านกันดู

จากการค้นคว้าปรากฎว่ามีหลายทฤษฎีมากและได้มีคนรวบรวมเอาไว้จำนวนหนึ่งว่า
” ชาวอินเดียนแดงเผ่า Choctaw มีคำว่า OKEH ซึ่งมีความหมายว่า It is so มีรายงานว่าในช่วงการต่อสู้ที่ นิวส์ออร์ลีน ช่วงปี 1815 Andrew Jackson (ปธน คนที่ 7 ของสหรัฐฯ) ได้เรียนรู้ภาษา Choctaw แล้วชอบคำนี้และได้ใช้คำนี้ด้วย

วูดโรว์ วิลสัน ( ปธน คนที่ 28) ก็ได้ใช้คำนี้ในการอนุมัติในเอกสารที่เป็นทางการด้วย
ประเทศไลบีเรียมีคำว่า “Oke” ภาษาพม่าก็มีคำว่า “้haokeh” อาจจะเข้ามาในอเมริกาก่อนปี 1840 ที่ในช่วงเวลาใช้กันจนคุ้นเคยกัน

หรือ บางทฤษฎีก็ว่า ในยุคหนึ่งพวกวัยรุ่นชอบเล่นตัวย่อกับภาษากัน เช่น ISBD มาจากคำว่า It shall be done , SP เท่ากับ small polato ในหนังสือพิมพ์ Boston Morning Post เดือนมีนาคมบอกว่า OK มาจากคำว่า all correct ซึ่งกลุ่มวัยรุ่นยุคโน้นดึงวิธีกา่รสะกดแบบชนเผ่าอินเดียนกลับมาใช้อีกเป็น ORL KORREKT

ในขณะที่ ปี 1840 Martin van Burren ได้ลงเป็นผู้สมัครประธานาธิบดีของเดโมแครต โดยฉายานามของเขาคือ Old Kinderhook และ พรรคเดโมแครตก็ได้ตั้ง OK Club ขึ้นเมื่อปี 1840 โดยอิงจากชื่อเขานั่นเอง

The Times ปี 1939 บอกว่าคำนี้เป็นคำดั้งเดิมจากพวก Cockney คือ Orl Korrec

แต่ชาวฝรั่งเศสบอกว่าคำนี้มาจากกลาสีเรือนัดหมายกับสาวอเมริกัน โดยบอกว่า “Aux quais” แปลว่าเจอกันที่ท่า (ออกเสียงว่าโอเค) ชาว Finns ก็มีคำว่า oikea ซึ่งแปลว่า correct

The Times ได้เสนอทฤษฎีใหม่อีกว่า คำนี้อันที่จริงน่าจะมาจากที่สภาขุนนางอนุมัติกฎหมายที่จะต้องอนุมัติโดยลอร์ด Onslow และ Killbracken ซึ่งขึ้นต้นด้วย O.K. แต่พวก Latinists บอกว่าครูใช้สืบทอดกันมาหลายชั่วคนแล้วที่ลงบันทึกหรือปั๊มหัวกระดาษข้อมสอบด้วยคำว่า “Omnis Korecta” ซึ่งบางครั้งก็ใช้แค่ตัวย่อเหลือแค่ O.K.
คนสร้างเรือก็ ทำเครื่องหมายไว้ที่ท่อนซุงที่จะทำสันท้องเรือ ( เอ๊ะเรียกกระดูกงูเรือหรือเปล่านะ) ที่ในภาษาอังกฤษคือ Outer Keel ว่า O.K. Number 1 ซึ่งหมายถึง Outer Keel Number 1 นั่นเอง แต่ชาวสก็อตบอกว่ามาจากคำว่า “Och aye” แล้วเพี้ยนมาเป็น OK
แต่ชาวปรัสเซียนบอกว่า มีนายพลคนหนึ่งของพวกเขาที่นำการต่อสู้เพื่อเป็นอิสระจะการอาณานิคมของอเมริกาจะลงนามในคำสั่งว่าO.K. ซึ่งเป็นคำนำหน้าชื่อของเขา
แต่ทฤษฎีที่นำเสนอโดยกองทัพอเมริกันคือ ในช่วงสงครามกลางเมือง กระทรวงสงครามได้สั่งซื้อพลุจากบริษัท Orrins-Kendall ซึ่ง O.K. ที่ปรากฎที่กล่อง หมายถึง คุณภาพดี และ อื่นๆ
จะว่าไปก็น่าเหน็ดเหนื่อยจะ ตอนนี้นักภาษาศาสตร์ทั้งหลายก็เลยพูดกันว่า บางทีทั้งหมดนี้อาจจะเป็นเรื่องประจวบเหมาะกันพอดี” OK มั้ย
ที่มา: อ่านและเก็บความมาจาก “The Adventure of English” โดย Melvin Bragg

This entry was posted in Article and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s